Re: ARLA/CLUSTER: EXCELENTE reportagem traduzida para português sobre a ativação da ILHA HEARD - VK0EK

João Costa > CT1FBF ct1fbf gmail.com
Segunda-Feira, 4 de Abril de 2016 - 23:05:03 WEST


Olhe que não colega, olhe que não. Língua é que só há uma, a portuguesa. O
português do Brasil é considerada uma variante.

*Português brasileiro* ou *português do Brasil* (abreviado como pt-BR
<https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%AAs_brasileiro#pt-BR>) é o
termo utilizado para classificar a variedade
<https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Varia%C3%A7%C3%A3o_(lingu%C3%ADstica)>
da língua
portuguesa <https://pt.m.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_portuguesa> falada
pelos mais de 200 milhões de brasileiros
<https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Brasileiros> que vivem dentro e fora do
Brasil <https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Brasil>. A população brasileira,
quando comparada com as dos demais países lusófonos
<https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Pa%C3%ADses_lus%C3%B3fonos>, implica que o
português brasileiro seja a variante do português mais falada, lida e
escrita do mundo, 14 vezes mais que a variante do país de origem, Portugal
<https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Portugal>.

Há várias diferenças entre o português europeu
<https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%AAs_europeu> e o português
brasileiro, especialmente no vocabulário, pronúncia e sintaxe,
principalmente nas variedades vernáculas; nos textos formais as diferenças
são bem menores. Vale ressaltar que dentro daquilo a que se convencionou
chamar "português brasileiro" e "português europeu
<https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%AAs_europeu>" há um grande
número de variações regionais. O estabelecimento do Acordo Ortográfico de
1990 <https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Acordo_Ortogr%C3%A1fico_de_1990>, já
em vigor no Brasil desde 1 de janeiro de 2009, visa unificar a grafia das
duas variantes da língua portuguesa, criando uma ortografia
<https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Ortografia> comum que garantirá uma grafia
única para 98% das palavras. As diferenças entre a língua escrita formal de
Portugal e do Brasil são comparáveis às diferenças encontradas entre as
normas cultas do inglês britânico
<https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Ingl%C3%AAs_brit%C3%A2nico> e inglês
americano <https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Ingl%C3%AAs_americano>[6]
<https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%AAs_brasileiro#cite_note-6> ,
ou entre o alemão
<https://pt.m.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_alem%C3%A3> oficial
e o alemão oficial suíço, porém, na língua falada as diferenças se
aprofundam, existindo acirrados debates quanto a uma suposta diglossia
<https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Diglossia>.

Fonte: Wikipédia
Em 04/04/2016 19:50, "CT2GRF José Pais" <rttydx  gmail.com> escreveu:

> Excelente vídeo mas uma correcção, em português do Brasil
>
> Português só à  um
>
> Atenciosamente
>
> José Pais
> Em 04/04/2016 19:35, "João Costa &gt; CT1FBF" <ct1fbf  gmail.com> escreveu:
>
>>  Vejam. por favor, a EXCELENTE reportagem com tradução e adaptação de
>> PY4SM - Marcus no site da LABRE - MG em:
>>  http://labre-mg.org.br/plus/modulos/noticias/ler.php?cdnoticia=20
>>
>>  Fonte: LABRE-MG - Liga de Amadores Brasileiros de Rádio Emissão de Minas
>> Gerais
>>
>>
>> _______________________________________________
>> CLUSTER mailing list
>> CLUSTER  radio-amador.net
>> http://radio-amador.net/cgi-bin/mailman/listinfo/cluster
>>
>>
> _______________________________________________
> CLUSTER mailing list
> CLUSTER  radio-amador.net
> http://radio-amador.net/cgi-bin/mailman/listinfo/cluster
>
>
-------------- próxima parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: http://radio-amador.net/pipermail/cluster/attachments/20160404/2b021863/attachment.html


Mais informações acerca da lista CLUSTER