ARLA/CLUSTER: E que tal mais esta/s?!...
Salomao Fresco
sal.fresco gmail.com
Quinta-Feira, 21 de Setembro de 2006 - 19:38:20 WEST
Olá!
A lingua inglesa permite duas situações distintas:
Antennas - que se refere ao plural de antena, relativamente a antena de
emissão/recepção
Antenae - plural de antena, quando se refere a antenas de insectos,
artropodes, etc (ex.: antenas de insectos, lagosta, etc) é um derivado do
latim em que geralmente se dão os nomes cientificos das espécies animais e
vegetais.
Este tema foi abordado há algum tempo na prestigiada QST, o órgão
(in)formativo da ARRL
Cumprimentos
Salomão Fresco
CT2IRJ
On 9/21/06, Carlos L. R. de A. Gonçalves <carlos-relvas sapo.pt> wrote:
>
> Caros Miguel Andrade e Carlos Mourato:
>
> Pegando nas variantes de "tone" e "antenna" (já agora, o plural mais
> correcto deste termo, em inglês, seria até antennae, não antennas, mas
> este
> vulgarizou-se a ponto de muitos desconhecerem o anterior), que tal
> "xemíter"
> ou "x'míter" (escrito c/ "ch" tb. daria algo jeitoso...) e semelhantes,
> como
> "S-míter"?
>
> "Xmíter" quase sugere um possível nome de insectida....
>
> Cumprimentos.
> Carlos Gonçalves.
>
>
>
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> CLUSTER mailing list
> CLUSTER radio-amador.net
> http://radio-amador.net/cgi-bin/mailman/listinfo/cluster
>
--
Cumprimentos
Salomão Fresco
CT2IRJ
If it works... dont fix it!
Mais informações acerca da lista CLUSTER