<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<p><font face="Arial">Boa noite João e colegas.</font></p>
<p><font face="Arial">Podes por a coordenadas "à mão" essa será a
informação difundida independentemente da tua posição física, ou
seja vais para o Brasil mas continua a dizer que estás em casa.<br>
</font></p>
<p><font face="Arial"></font><br>
</p>
<div class="moz-signature">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
<p><br>
</p>
<br>
<div class="moz-signature">
<div class="moz-signature">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;
charset=utf-8">
<title></title>
<style type="text/css">
<!--
.style2 {font-size: 9pt}
body,td,th {
        font-family: Arial, Helvetica;
}
.style3 {
        font-family: Arial, Helvetica;
        font-size: 7pt;
}
.style5 {font-size: 7pt}
-->
</style>
<table dir="ltr" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"
height="45" lang="en" width="59%">
<tbody>
<tr>
<td width="28%"><font face="Arial"><strong>CT1JIB</strong>
- <em>Jorge Santos</em></font><br>
<font face="Arial"><span class="style11"><span
class="style2 style3"
style="mso-ansi-language:EN-GB" lang="EN-GB"><small>Watch
data at </small></span></span><span
class="style5"><em><a
href="http://www.qrz.com/db/CT1JIB"
target="_blank" class="style2"><a class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.qrz.com">www.qrz.com</a></a></em></span><br>
<em><span class="style11"><span
style="mso-ansi-language:EN-GB" lang="EN-GB"><span
class="style31"><span
style="font-size:7.0pt">QTH Locator</span></span><span
class="style51"><span
style="font-size:7.0pt">: IM58mo91ju<br>
</span></span></span></span></em></font><em><font
face="Arial"><span class="style11"><span
style="mso-ansi-language:EN-GB" lang="EN-GB"><span
class="style51"><span
style="font-size:7.0pt"><font size="-2"><em><span
class="style11 ">CQ Zone 14 / ITU
Zone 37<br>
</span></em></font></span></span><span
class="style31"><span
style="font-size:7.0pt;mso-ansi-language:
EN-GB" lang="EN-GB">QSL via Bureau or </span></span></span><a
href="http://www.eqsl.cc" target="_blank"
class="style2"><span
style="mso-ansi-language:EN-GB" lang="EN-GB">eQSL</span></a><br>
</span></font><span
style="font-size:7.0pt;mso-ansi-language:EN-GB"
lang="EN-GB"></span></em></td>
<td class="style5" width="22%"><font face="Arial"
size="-2"><em><span class="style11 "></span></em><em><span
class="style11"><span
style="mso-ansi-language:EN-GB" lang="EN-GB"><span
style="mso-ansi-language:EN-GB" lang="EN-GB"></span></span></span><span
style="mso-ansi-language:EN-GB" lang="EN-GB">REP
Member #1748<br>
ARLA Member #070<br>
ARAT Honorary Member #100<br>
ARLC Member #074<br>
ARRL/LoTW #2000232451<br>
AMSAT <st1:country-region w:st="on"><st1:place
w:st="on">US</st1:place></st1:country-region>
#36900<o:p></o:p> <br>
EPC Member #530</span></em></font> </td>
<td width="50%">
<div align="center"><font face="Arial"><span
style="font-size:7.0pt;mso-ansi-language:EN-GB"
lang="EN-GB">Sysop of CQ0DSA, CQ0DCH, CQ0DAH,
CQ0DBO, CQ0DLX, CQ0DSM </span><br>
</font> <font face="Arial"><span class="style31"><span
style="font-size:7.0pt;mso-ansi-language:EN-GB" lang="EN-GB"> and
XRF040, DCS012 reflectors</span></span><br>
</font> <font face="Arial"><span class="style31"><span
style="font-size:7.0pt;mso-ansi-language:EN-GB" lang="EN-GB">CO-Sysop of
CQ0DTV, CQ0DFO </span></span><br>
</font> <font face="Arial"><span class="style31"><span
style="font-size:7.0pt;mso-ansi-language:EN-GB" lang="EN-GB"></span></span>
<span
style="font-size:7.0pt;mso-ansi-language:EN-GB"
lang="EN-GB">Dstar-DTMF call: <strong>1725</strong></span><span
class="style31"><span
style="font-size:7.0pt;mso-ansi-language:EN-GB"
lang="EN-GB"><o:p></o:p><br>
DMR ID: 2683007</span></span><span
class="style31"><span
style="font-size:7.0pt;mso-ansi-language:EN-GB"
lang="EN-GB"><o:p></o:p></span><span
style="font-size:7.0pt"><br>
DS<font size="-2"><em>TAR and BrandMeister
2681</em></font><br>
</span></span></font></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
</div>
<div class="moz-cite-prefix">Em 17-05-2016 17:23, João Costa >
CT1FBF escreveu:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CACvD8qAnQxnmN2b98DYix9NoFdR1CFv__ZYvG8HLrTOGbS2rog@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div>Jorge,</div>
<div><br>
</div>
Somente tenho uma duvida, necessito de ter um modulo GPS ligado
ao equipamento ou posso meter "à mão" as coordenadas no
IC-880.???
<div><br>
</div>
<div>João Costa (CT1FBF)</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">Em 17 de maio de 2016 16:32, Jorge
Santos <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:ct1jib@gmail.com" target="_blank">ct1jib@gmail.com</a>></span>
escreveu:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div><span lang="pt"><span title="Description
"></span><span title="D-PRS is the act of
converting Icom GPS information generated by Icom
D-STAR radios in GPS mode into TNC2 fomatted APRS
strings.">O D-PRS é o ato de conversão de
informações GPS geradas por rádios Icom D-Star no
modo GPS em TNC2 formatada com declarações APRS. </span><span
title="It is important to note that D-PRS is not a
protocol but a conversion specification.">É
importante notar que o D-PRS não é um protocolo
mas uma especificação de conversão. O modo de voz
digital é um stream de dados digitais a 4800
bpssem det</span><span title="D-STAR digital voice
mode (DV mode) is a 4800 bps digital data stream
with no error detection or correction.">ecção ou
correcção de erros. </span><span title="Each
transmission consists of a RF header followed by a
4800 bps stream of bits.">Cada transmissão
consiste num cabeçalho de RF, seguido por um
stream de bits a 4800 bps. </span><span
title="3600 bps of this stream is dedicated to the
AMBE encoded voice.">3600 bps destes são dedicada
à voz codificada pelo AMBE, o</span><span
title="The remaining 1200 bps is used for
synchronization and user-defined capabilities.">s
restantes 1200 bps são usados para sincronização e
capacidades definidas pelo utilizador. A </span><span
title="Icom made use of this user-defined space to
pass radio messages (simple display messages) and
to pass serial data.
">Icom fez uso deste espaço definido pelo
utilizador para enviar mensagens de rádio
(mensagens no visor) e para transmitir dados em
série.<br>
<br>
</span><span title="There is about 900 bps available
for the serial data.">Existem cerca de 900 bps
disponíveis para os dados em série. A </span><span
title="Icom saw an opportunity to incorporate GPS
information into this serial data.">Icom viu aqui
uma oportunidade para incorporar as informações de
GPS nestes dados serie. </span><span title="The
intent was to maintain the primary purpose of DV
mode, sending voice, while providing a potentially
valuable adjunct data stream, GPS information.">A
intenção era manter o objetivo principal de modo
DV, o envio de voz, enquanto fornece uma
potencialmente valiosa informação de dados, no
caso informações de GPS. <br>
AE5PL - Peter Loveall tornou possível ter </span><span
title="I designed D-PRS to take this GPS
information and make it presentable to the APRS
world.">esta informação GPS e torná-la
apresentável para o mundo do APRS. O </span><span
title="D-PRS removes the need for designing
special-purpose mapping software just for the
unique Icom GPS data stream.">DPRS elimina a
necessidade de concepção de software de mapeamento
para fins especiais apenas para o stream de dados
disponível unicamente na Icom. </span><span
title="Note that Icom's use of the data portion of
the DV signal for GPS is an Icom implementation,
not a D-STAR specification."><br>
<br>
<b>Nota</b>: A utilização da porção de dados do
sinal de DV para o GPS da Icom é uma implementação
Icom, e não uma especificação DSTAR. </span><span
title="The D-STAR specification designates the
data "sub-channel" but does not dictate
what is done with it.
">A especificação DSTAR designa os dados do
"sub-canal", mas não determina o que irá ser feito
com ele.<br>
<br>
</span><span title="Icom introduced a new GPS mode
called GPS-A mode which is shorter in format and
includes a CRC.">A Icom introduziu um novo modo de
GPS chamado GPS-A modo que é mais curto em formato
e inclui um CRC. </span><span title="I recommend
using GPS-A mode on GPS-A capable radios as a CRC
is more reliable than an XOR checksum and the
likelihood of an error disrupting a single GPS-A
line is less than the likelihood of interrupting 3
lines in GPS mode.">Eu recomendo o uso do modo de
GPS-A, é mais confiável do que uma soma de
verificação XOR e a probabilidade de um erro
interromper o stream GPS-A numa única linha é
menor do que a probabilidade de interromper 3
linhas no modo GPS. </span><span title="A full
description of D-PRS was delivered to the DCC
conference in 2007 and can be found in the D-PRS
white paper.
">Uma descrição completa do DPRS foi entregue na
conferência DCC em 2007 e pode ser encontrado nos
"white-papers" do DPRS numa consulta na internet.<br>
</span><span title="This message must be the same as
calculated on the D-PRS Calculator page.
"><br>
</span></span><br>
<span lang="pt"><span title="This message must be the
same as calculated on the D-PRS Calculator page.
"><span lang="pt"><span title="Radio Configuration
- GPS-A Mode
">Configuração do Rádio - MODO GPS<br>
</span></span></span></span><br>
<span lang="pt"><span title="This message must be the
same as calculated on the D-PRS Calculator page.
"><span lang="pt"><span title="Radio Configuration
- GPS-A Mode
"><span lang="pt"><span title="Because there
is no error detection or correction on the
data sub-channel, D-PRS mandates a
specific message format for radios running
in GPS mode.">Porque não há nenhuma
detecção de erros ou correcção no
sub-canal de dados, O DPRS exige um
formato de mensagem específica para rádios
que funcionam em modo GPS. </span><span
title="This message must be the same as
calculated on the D-PRS Calculator page.
">Esta mensagem deve ser a mesma que a
calculada na página <a
moz-do-not-send="true"
href="http://www.aprs-is.net/dprscalc.aspx"
target="_blank">Calculator D-PRS</a>.</span></span></span></span></span><span
title="Only the RMC and GGA GPS strings are used
in GPS mode."> Apenas as declarações RMC e GGA são
usadas no modo GPS. </span><span title="Set your
radio to only use those two GPS strings.
">Defina o seu rádio só para usar essas duas
declarações de GPS.<br>
</span><span title="Radio Configuration - GPS-A Mode
"><br>
Configuração do Rádio - MODO GPS-A<br>
<br>
</span><span title="Radios in GPS-A mode do not need
to set their GPS message per the D-PRS Calculator
page.">Rádios em GPS- Neste modo não precisa de
definir a sua mensagem GPS, de acordo com a página
da Calculadora D-PRS. </span><span
title="Instead, they should set their UNPROTO to
APInnn,DSTAR* Note that the first part which is
commonly called the "unproto" or
"destination" field is comprised of the
APRS standard for Icom, API, followed by the first
3 digits of the radio">Em vez disso, eles devem
definir a sua UNPROTO para APInnn, DSTAR * Note-se
que a primeira parte, que é comummente chamada de
"UNPROTO" ou o campo "Destino", é composta do
padrão APRS para Icom = API, seguido pelos 3
primeiros dígitos do modelo do rádio</span><span
title="model number.">. </span><span title="In
the case of the handhelds (only 2 digits), you may
optionally use the first character following the
model number (92AD would be API92,DSTAR* or
API92A,DSTAR*).
">No caso dos portáteis de mão (apenas 2 dígitos),
pode opcionalmente utilizar o primeiro caractere
após o número do modelo (92AD seria API92, DSTAR *
ou API92A, DSTAR *).<br>
</span><span title="NOTE: It is very important that
the UNPROTO does not contain any spaces and that
it only contains the ",DSTAR*" as the
only "digipeater" in the path."><br>
<b>Nota</b>: É muito importante que o UNPROTO não
contenha quaisquer espaços e que só contenha o ",
DSTAR *" como o único "digipeater" no caminho. </span><span
title="The asterisk (*) following
"DSTAR" is mandatory, as well.">O
asterisco (*) após "DSTAR" é obrigatório também.</span></span><br
clear="all">
<br>
<br>
</div>
Adenda: Qualquer dos modos coloca o posicionamento do
rádio no APRS.fi no entanto só o modo GPS-A permite
certas funcionalidades, como o seja a distância entre
estações emitentes com GPS, sendo necessário que ambas
estejam no mesmo modo de operação.<span class="HOEnZb"><font
color="#888888"><br>
<br>
<br>
<div>-- <br>
<div>
<div dir="ltr">
<div>
<div dir="ltr">
<div>
<div dir="ltr">
<table border="0" cellpadding="0"
cellspacing="0" width="34%">
<tbody>
<tr>
<td>
<p><font size="2">73's</font></p>
<div style="text-align:center"><font
size="1">***********************************</font><br>
<font size="1">CT1JIB / <b>Jorge
Santos</b></font><br>
<br>
<font size="1">***********************************</font></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</font></span></div>
<br>
_______________________________________________<br>
CLUSTER mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:CLUSTER@radio-amador.net">CLUSTER@radio-amador.net</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://radio-amador.net/cgi-bin/mailman/listinfo/cluster"
rel="noreferrer" target="_blank">http://radio-amador.net/cgi-bin/mailman/listinfo/cluster</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
CLUSTER mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:CLUSTER@radio-amador.net">CLUSTER@radio-amador.net</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://radio-amador.net/cgi-bin/mailman/listinfo/cluster">http://radio-amador.net/cgi-bin/mailman/listinfo/cluster</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>