<div>Carlos.</div>
<div> </div>
<div>boa tarde...</div>
<div>Pois é... </div>
<div class="gmail_quote">como tu dizes é a mesma coisa. portanto...SK</div>
<div class="gmail_quote">73...</div>
<div class="gmail_quote"> </div>
<div class="gmail_quote"> </div>
<div class="gmail_quote"> </div>
<div class="gmail_quote"> </div>
<div class="gmail_quote">Pedro,</div>
<div class="gmail_quote"> </div>
<div class="gmail_quote">mais uma vez boa tarde</div>
<div class="gmail_quote"> </div>
<div class="gmail_quote">Obg pela informação.</div>
<div class="gmail_quote">os três intervenientes dos quais conheço dois pessoalmente o John ON4UN e o Mark ON4WW, são dois Experts em comunicações de rádioamadores e portanto absolutamente isentos de qualquer suspeita de que a informação por eles dada esteja incorreta.</div>

<div class="gmail_quote"> </div>
<div class="gmail_quote">tenho contatos com eles 3 ao long dos anos.</div>
<div class="gmail_quote"> </div>
<div class="gmail_quote">Quanto ao BK e KN Você vai verificar ao longo do tempo e com a experiencia adquirida, vai acabar por transmitir o BK e o KN como prosigns pois acabamos &#39;&#39;talvez erradamente&#39;&#39; por não se dar o espaço reclamado pelos sapientes Belgas e Ingleses.</div>

<div class="gmail_quote">Seja como for, tudo isto tem uma elasticidade muito grande e o que interessa é que o KN e BK sejam transmitidos na perfeição que vai dar tudo certo  hihihi </div>
<div class="gmail_quote">Eu transmito tudo seguido sem espaço entre as duas letras pois soa melhor ao ovido. hihihi</div>
<div class="gmail_quote"> </div>
<div class="gmail_quote">Mas há uma coisa interessante é que eles falam do KN e do BK assim mesmo sem espaços e não K N  ou  B K com espaços.</div>
<div class="gmail_quote"> </div>
<div class="gmail_quote"> </div>
<div class="gmail_quote">73 e bons Dx</div>
<div class="gmail_quote">Jose</div>
<div class="gmail_quote">CT1AOZ</div>
<div class="gmail_quote"> </div>
<div class="gmail_quote"> </div>
<div class="gmail_quote"> </div>
<div class="gmail_quote"> </div>
<div class="gmail_quote">No dia 3 de Maio de 2012 18:14, Pedro Correia <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:pedrocorreia1111@hotmail.com" target="_blank">pedrocorreia1111@hotmail.com</a>&gt;</span> escreveu:<br>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<div>
<div dir="ltr">Boa tarde,<br><br>Muito obrigado pelas vossas rápidas respostas. Ti Ti Ti Tá Ti (julgo estar certo também).<br>A minha dúvida surgiu porque já ouvi QSO&#39;s a usarem as duas versões, com espaço e sem espaço, ainda que o uso como &quot;prosign&quot; seja muito mais comum. Por isso decidi ir investigar, apesar de à partida ter 99,999% de certeza que o que iria encontrar a resposta &quot;prosign&quot;. Nisto, neste documento que pode ser descarregado aqui  <a href="http://www.iaru-r1.org/index.php?option=com_remository&amp;Itemid=173&amp;func=startdown&amp;id=367" target="_blank">http://www.iaru-r1.org/index.php?option=com_remository&amp;Itemid=173&amp;func=startdown&amp;id=367</a> na página 22 no fim da secção II.9.3 encontro esta atrocidade que apenas vi descrita aqui, que diz que BK e KN &quot;are not prosigns&quot;... De toda a literatura que tenho em casa sobre o assunto e o próprio Google diz que são &quot;prosigns&quot;. Não esperava encontrar isto num documento divulgado pela IARU.<br>
De qualquer maneira estou esclarecido. Obrigado.<br><br>73<br> <br>Pedro CT7AEZ<br><br><br>
<div>
<div></div>
<hr>
Date: Thu, 3 May 2012 17:25:40 +0100<br>Subject: Re: ARLA/CLUSTER: Dúvida em CW<br>From: <a href="mailto:ct1aoz@gmail.com" target="_blank">ct1aoz@gmail.com</a><br>To: <a href="mailto:cluster@radio-amador.net" target="_blank">cluster@radio-amador.net</a> 
<div>
<div class="h5"><br><br>
<div>Olá Pedro</div>
<div> </div>
<div>boa tarde</div>
<div> </div>
<div> </div>
<div>É um &#39;&#39;prosign&#39;&#39;</div>
<div> </div>
<div>KN é o sinal indicando que vamos ficar na escuta só e só daquela estação que acabamos de dar o indicativo.</div>
<div> </div>
<div>BK é o sinal de &#39;&#39;brake&#39;&#39; passagem rápida de cambio para a outra estação ou final de transmissão.</div>
<div>Muito usado em transmissões rápidas</div>
<div> </div>
<div>&#39;&#39;call de my call tks fer call u are 599 599 my name etc etc.. call de my call KN&#39;&#39;</div>
<div>&#39;&#39;call de my my call tks fer qso all the best 73 an cuang soon call de my call KN&#39;&#39;</div>
<div>&#39;&#39;73 de my call sk qrz k&#39;&#39; </div>
<div> </div>
<div>ou um qso mais rápido</div>
<div> </div>
<div>&#39;&#39; call tu 5NN BK&#39;&#39;</div>
<div>&#39;&#39; TU 73 de my call qrz BK&#39;&#39;</div>
<div> </div>
<div> ou responder a uma expedição</div>
<div> </div>
<div>dar o nosso indicativo uma unica vez &#39;&#39;my call&#39;&#39;</div>
<div>ele responde e nós</div>
<div> </div>
<div>&#39;&#39;5NN tu de my call&#39;&#39;</div>
<div>e o qso está feito</div>
<div> </div>
<div> </div>
<div> </div>
<div>repare que nesta situação nunca se dá o indicativo do outro lado nem o nosso duas vezes </div>
<div> </div>
<div>Claro que há exceções:</div>
<div>Nós damos o n/ indicativo</div>
<div>ele responde e verificamos que ele não copiou o n/ corretamente.</div>
<div>Aí nós repetimos o n/ uma ou duas vezes.E apenas damos a report e HW? &#39;&#39; HOWcopy?&#39;´&#39; BK</div>
<div>e o qso estará feito se ele repetir o N/ call e estiver certo se não teremos que o repetir até ele responder certinho se não o qso nunca será validado pelo manager e aí deverá ser repetido...</div>
<div> </div>
<div>espero ter ajudado</div>
<div> </div>
<div>um abraço e bons dx</div>
<div> </div>
<div>Jose</div>
<div>CT1AOZ</div>
<div><br><br> </div>
<div>No dia 3 de Maio de 2012 16:56, Pedro Correia <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:pedrocorreia1111@hotmail.com" target="_blank">pedrocorreia1111@hotmail.com</a>&gt;</span> escreveu:<br>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;PADDING-LEFT:1ex">
<div>
<div dir="ltr">Boa tarde,<br>
<div>
<div dir="ltr"><br>Tenho um dúvida relativamente ao KN e ao BK, normalmente enviados no fim para avisar o colega do outro lado que é a vez dele. São enviados como se fossem 2 letras separadas ou como se fossem um &quot;prosign&quot;?<br>
<br>73<br> <br>Pedro CT7AEZ<br></div></div></div></div><br>_______________________________________________<br>CLUSTER mailing list<br><a href="mailto:CLUSTER@radio-amador.net" target="_blank">CLUSTER@radio-amador.net</a><br>
<a href="http://radio-amador.net/cgi-bin/mailman/listinfo/cluster" target="_blank">http://radio-amador.net/cgi-bin/mailman/listinfo/cluster</a><br><br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Não mostre para os outros o endereço eletrônico de seus amigos.<br>
Use &quot;Cco&quot; (ou &quot;Bcc&quot;)- cópia oculta- para enviar seus e-mails.<br>Retire os endereços dos amigos antes de reenviar. <br>Dificulte a disseminação de Vírus, Spams e Banners.<br>********************************************<br>
J.Albu<br><br>_______________________________________________ CLUSTER mailing list <a href="mailto:CLUSTER@radio-amador.net" target="_blank">CLUSTER@radio-amador.net</a> <a href="http://radio-amador.net/cgi-bin/mailman/listinfo/cluster" target="_blank">http://radio-amador.net/cgi-bin/mailman/listinfo/cluster</a></div>
</div></div></div></div><br>_______________________________________________<br>CLUSTER mailing list<br><a href="mailto:CLUSTER@radio-amador.net">CLUSTER@radio-amador.net</a><br><a href="http://radio-amador.net/cgi-bin/mailman/listinfo/cluster" target="_blank">http://radio-amador.net/cgi-bin/mailman/listinfo/cluster</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Não mostre para os outros o endereço eletrônico de seus amigos.<br>Use &quot;Cco&quot; (ou &quot;Bcc&quot;)- cópia oculta- para enviar seus e-mails.<br>Retire os endereços dos amigos antes de reenviar. <br>
Dificulte a disseminação de Vírus, Spams e Banners.<br>********************************************<br>J.Albu<br>